wtorek, 30 czerwca 2015

Pobrudziłam blejtram ;) / I dirtied a canvas ;)

Tak jakoś mi się usiadło i pobrudziło. Miało być bardziej kolorowo, ale w końcu zostało na wierzchu sporo białego. Macie tak czasem, że Wy myślicie w jedną stronę, a projekt jakby sam idzie w drugą...? No nie wiem, mnie się jakoś często nie słuchają... ;)

I just sat down and dirtied a canvas. It was supposed to be more colourful but in the end lots of white remained. Does it happen to you sometimes that while your thinking is going in one direction, the project is going in another...? I dunno, they sometimes just don't seem to be listening to me... ;)



Wyjątkowo mi się spodobała tkaninowa taśma, którą wprowadziliśmy ostatnio do sklepu, nie dość, że sama jest retro, to jeszcze bardzo fajnie się ją brudzi.

I really took to the fabric ribbon that we've recently introduced in the shop, not only is it retro on its own, it also takes dirtying very well.





Główny cytat pochodzi z obrazka, który do pobrania jest tutaj, a ze sklepowych rzeczy użyłam:

The main quote is a cut out from an image which can be downloaded here and from among our store stuff I used:

Wstążka tkaninowa z nadrukiem - pismo Dodatki Thrift Shop Ephemera - Tim Holtz Idea-olog Plakietki - Tim Holtz Idea-ology

Łyżeczka metalowa z koroną - miedziana Stara stalówka Klucz metalowy mały 3 – miedziany

Gesso białe - Maimeri Acrilico 200ml Serwetka metalowa okrągła - brąz Serwetka podłużna metalowa - brąz 2

Naklejka kaboszon epoksydowy 2 cm 5 szt. Naklejka kaboszon epoksydowy 1 cm 10 szt. Ćwieki metalowe 9x5mm - brąz



czwartek, 4 czerwca 2015

5 przepisów na alterowane buteleczki / 5 recipes for altered bottles




Wpadłam w szał alterowania buteleczek i oto rezultaty. Na blogu Retro Kraft Shop znajdziecie dziś 5 przepisów na to jak nadać zwykłej szklanej buteleczce retro-charakteru. Zapraszam serdecznie!

I went into a bottle altering craze and these are the consequences. On the Retro Kraft Shop blog today you can find 5 recipes for giving an ordinary bottle a little bit of a retro-feel. Enjoy!


  
 





poniedziałek, 1 czerwca 2015

Pod starą tapetą / Under the old wallpaper

Kojarzycie te sceny w filmach, kiedy bohaterowie znajdują się w starym domu, zauważają coś pod odrywającą się tapetą, zaczynają ją zrywać i odrywają coś, co ma bardzo duże znaczenie dla głównego wątku...? :) To właśnie te sceny są genezą tego taga. Zawsze myślałam sobie, że fajnie byłoby pod taką tapetą coś znaleźć. Niestety jedyne moje doświadczenie ze zrywaniem tapety udowodniło, że ona wcale tak zazwyczaj łatwo i przyjemnie nie odchodzi płatami, a pod spodem nie kryje się nic ciekawego. :) Tym niemniej powstał tag - może właśnie jako namiastka niespełnionego marzenia - w którym odrywające się warstwy skrywają schematy wynalazków tworzone na ścianach przez szalonego naukowca. Albo coś podobnie nieprawdopodobnego. ;)

Do you know these scenes in some movies when the heroes find themseles in an old house, spot something on the wall, start peeling off the old wallpaper and reveal something which is oh so important for the plot...? :) These scenes were the genesis of this tag. I've always thought it would be so cool to find something under some old wallpaper. Unfortunately, my only experience removing some from a wall proved that even if old, it does not peel off that easily and nothing interesting usually hides beneath it. :) Nevertheless a tag was made - perhaps as a substitute of the dream coming true - where the peeling layers hide invention schematics created on the walls by a mad scientist. Or something equally improbable. ;)

Tag powstał jako inspiracja na wyzwanie na blogu SanDee&amelie's Steampunk Challenges, gdzie w tym miesiącu tematem przewodnim jest wszystko, co 'nadgryzione zębem czasu' - więc distressujemy, cracklujemy, rdzawimy itp - forma pracy dowolna. Wyzwanie znajdziecie tutaj.

This tag is an inspiration in the current challenge at SanDee&amelie's Steampunk Challenges blog, where the theme is 'Ravages of Time' -  so anything distressed, crackled, rusted etc. You can find the challenge here.